Skip links

Lánzate al mundo con nuestras

Traducciones al inglés

NI UNA SOLA PERSONA NI UNA AGENCIA.

SOMOS LO MEJOR DE AMBOS MUNDOS.

Servicio personalizado

A diferencia de las agencias de traducción corporativas y anónimas, somos un equipo pequeño de profesionales flexibles, comprensivas y atentas. Acabas de encontrar a las mejores traductoras inglés-español.

Necesitas a alguien que realmente se preocupe por tus necesidades, no a alguien que te trate como un número en una planilla.

Fiabilidad

No hay nada peor que las promesas incumplidas. Hacemos lo que decimos, cumplimos con lo que necesitas, respetamos tus plazos y nos ajustamos a tu presupuesto.

Necesitas a alguien que te resuelva los problemas, no a alguien que cree problemas nuevos.

Enfoque consultivo

Con nosotras, obtienes mucho más que un documento traducido. Ponemos a tu continua disposición nuestros conocimientos expertos sobre la cultura y la industria de cada proyecto tanto para inglés británico como para inglés americano.

Necesitas una persona con experiencia analítica, no un robot que se limite a tipear palabras.

TUS IDEAS, NUESTRAS PALABRAS

Miramos a nuestro alrededor y nos preguntamos… ¿Dónde quedó el amor genuino por los idiomas y por crear puentes entre diferentes culturas? ¿Dónde quedó la pasión por trabajar quirúrgicamente con las venas de los textos de los clientes para dotarlos de nueva vida en la lengua de destino?

Sin importar si encabezas una empresa grande o si trabajas de forma unipersonal, necesitas que tu proveedor de traducción tenga una pasión inconmensurable por comunicar. Y eso es precisamente lo que nos atrajo a nuestra profesión desde el primer momento.

No solo eso: ser una pyme nos otorga una ventaja. Desde hace años, manejamos con eficiencia tanto proyectos de gran envergadura como otros más pequeños con una calidad impecable, sin dejar de lado la ética y formando asociaciones fructíferas con otros profesionales independientes.

En Crisol, el inglés es parte de nuestra esencia. Corre por nuestras venas como el fuego a través de una pradera seca. Entendemos mejor que nadie que la imagen que proyectas es el resultado de tus palabras: déjanos encargarnos de ellas por ti.

Te ayudaremos a comunicar tus ideas y valores de forma asertiva, persuasiva y eficaz. Te convertirás en testimonio viviente de que las pequeñas empresas pueden superar a sus homólogas de mayor tamaño en términos de cuidado al detalle, calidad, personalización, servicio al cliente y prácticas éticas.

Te brindaremos la ayuda que necesitas en poco tiempo, por un precio asequible, y con el mejor y más personalizado servicio al cliente del mercado.

2105
Proyectos entregados
6120355
Palabras traducidas
28400
Tazas de té/café/mate

¿Buscas un traductor de inglés? ¡Lo has encontrado! Trabajamos con inglés estadounidense y británico, y con español europeo y latinoamericano.

Con más de 15 años de experiencia combinada, hemos ayudado a más de 70 empresas a comunicarse con sus audiencias de habla hispana a través de traducciones expertas. Nuestras oficinas están en Córdoba (Argentina), Barcelona (España) y Londres (Reino Unido).

Las traductoras favoritas de las empresas

info@crisoltranslations.com

¿Buscas un traductor de inglés? ¡Lo has encontrado! Trabajamos con inglés estadounidense y británico, y con español europeo y latinoamericano.

Con más de 15 años de experiencia combinada, hemos ayudado a más de 70 empresas a comunicarse con sus audiencias de habla hispana a través de traducciones expertas. Nuestras oficinas están en Córdoba (Argentina), Barcelona (España) y Londres (Reino Unido).

Las traductoras favoritas de las empresas

info@crisoltranslations.com

Lo que nos hace únicas es que no somos una agencia, sino un equipo de autónomas organizadas. Porque somos pequeñas, conocemos a nuestros clientes personalmente. Y cada uno de ellos nos importa mucho. En nosotras encontrarás no solo conocimientos expertos lingüísticos y de la industria, sino también un excelente servicio al cliente y una propuesta de valor inigualable. Por eso te permitimos formar el equipo para cada proyecto específico: tú decides si quieres que de tu proyecto se encargue solo una de nosotras, dos, tres o todo el equipo.

Cada una de nosotras en Crisol es traductora profesional inglés > español, y nos especializamos en diferentes campos: Marketing/Negocios, Informática, Turismo, Gastronomía, Salud y Ciencias Sociales. Además, aunque trabajamos principalmente hacia el español (desde inglés, italiano, portugués, francés y alemán), no dudes en consultarnos sobre otras combinaciones de idiomas.

En Crisol encontrarás a cuatro traductoras profesionales que también son amigas muy cercanas. Hemos sido un equipo durante tanto tiempo, ¡que sentirás que estás tratando con una supertraductora con cuatro cerebros! Añade un servicio de atención al cliente continuado (al estar desparramadas por todo el mundo, cubrimos todas las zonas horarias), y tienes el equipo perfecto.

Garantía de calidad y confianza

Como cualquier profesional de la traducción, nos tomamos muy en serio nuestra impecable ética de trabajo y tu confidencialidad. Por eso somos miembros del Chartered Institute of Linguists, de la American Translators Association y de la Information Commissioner’s Office. Además de entregar siempre traducciones inmaculadas en un tiempo récord, también ofrecemos nuestros servicios a un precio asequible. Ponte en contacto con nosotras para obtener un presupuesto personalizado.

Varias empresas multinacionales nos confían sus necesidades lingüísticas, ¡ahora déjanos impresionarte a ti! Danos una oportunidad y pronto te encontrarás de regreso, como todos nuestros clientes. Estaremos esperando con los brazos abiertos.

Ponte en contacto:

info@crisoltranslations.com / +4407933583911

Nuestra oferta es única.

Nuestros clientes

Hemos completado todo tipo de proyectos para ellos, incluidos servicios de traducción, edición, corrección, redacción, transcripción, subtitulación y más. Esto es lo que tienen para decir sobre nosotras:

Preguntas frecuentes

Estamos en tres ciudades:

  • Córdoba (Argentina)
  • Barcelona (España)
  • Londres (Reino Unido)

Para agilizar los procesos y reducir costos, te pediremos que nos envíes documentos en formato editable y que establezas una fecha límite de entrega lo más distante posible. Además, ayudarás a acelerar el proceso si nos envías un glosario, traducciones anteriores o cualquier otro material de referencia. También ten en cuenta que te enviaremos nuestros Términos y condiciones de servicio para que los firmes, y solicitaremos el pago por adelantado si es la primera vez que trabajas con nosotras. Si trabajas con información confidencial, podemos firmar un acuerdo de no divulgación.

Hay varias maneras de cobrar por los servicios de traducción: por página, por palabra, por línea, por caracter, por mil palabras o, en algunos casos, por hora. Algunos traductores incluso ofrecen una tarifa plana para todo el proyecto. Necesitaremos que te pongas en contacto para darte un presupuesto personalizado, ya que hay que tener en cuenta muchos factores (como la combinación de idiomas, el tiempo de entrega, el formato del archivo, etc.). Para que te hagas una idea, nuestra tarifa por hora está entre las 50 y 70 libras esterlinas, nuestra tarifa por página es de aproximadamente 60 libras esterlinas, y la tarifa por hora por palabra fluctúa entre las 0,12 y 0,15 libras esterlinas. Si estás en Argentina, los precios son significativamente menores porque nos adaptamos a la economía local.

Trabajamos principalmente hacia el español (tanto latinoamericano como europeo) y hacia el inglés (tanto norteamericano como británico). Sin embargo, también trabajamos con italiano, francés, alemán y portugués (tanto brasileño como europeo). Si necesitas cualquier otra combinación de idiomas, ponte en contacto con nosotras, ya que quizás podamos remitirte a un profesional cualificado que pueda ocuparse de tus necesidades.

Sí, los aceptamos. Aunque no ofrecemos servicios de maquetación (DTP), trabajamos con software especializado que nos permite generar el archivo traducido en el mismo formato que el original. Contáctanos para evaluar tus archivos particulares.

Todo formato de archivo que no permita la edición de su contenido, como un PDF escaneado o una imagen, tendrá un precio más alto. Esto se debe a que necesitamos tener abiertos al mismo tiempo el texto original y el texto traducido e ir saltando entre los dos, lo que lleva mucho tiempo en comparación con los archivos editables. Sin embargo, si tu PDF puede convertirse de nuevo a un documento de Word y editarse, el precio no será más alto.

Sí, normalmente lo son. Cuanto más tiempo nos permitas entregarte la traducción, mayor será el descuento que podremos ofrecerte.

Puedes pagar por transferencia bancaria (tenemos cuentas en Argentina, en España y en el Reino Unido) o a través de PayPal.

Para clientes nuevos, solicitamos un anticipo del 50 % y el resto se paga al entregar el archivo traducido. Si necesitas algo de flexibilidad al respecto, con gusto consideraremos tus circunstancias particulares y te ofreceremos un presupuesto personalizado que funcione para todos.

Significa que un traductor profesional deberá emitir un Certificado de exactitud al final del documento traducido que asegure que la traducción es fiel al original. Somos miembros del Chartered Institute of Linguists (Reino Unido) y de la American Translators’ Association (EE. UU.), por lo que tenemos la autoridad para certificar traducciones.

Necesitaríamos ver el texto, pero si algunos pasajes son idénticos en todo el documento, podemos acordar un descuento.