Editing and proofreading services
Whichever translation service you pick, editing and proofreading are necessary steps to ensure quality.
Editing is vital, as it involves the careful examination of a text to find and correct grammar, spelling, punctuation, register, and accuracy mistakes. It’s also where the text is checked for compliance with any client-specific guidelines that might have been provided.
After editing is complete, proofreading ensures that the text is error-free and flows well. While the editor is in charge of comparing the translation with the source text and making sure the terminology is accurate, the syntax is meaningful, and content is relevant, the proofreader goes only through the target text without referring to the source.
Some of our clients translate their documents internally and need a Spanish proofreader to check them. Some others are not quite happy with a recent translation they got elsewhere. Whatever the case, we’re eagle-eyed editors and proofreaders ready to perfect any text you bring to us.
From marketing collateral to SEO content and UI strings, we will be the extra set of eyes you need. We’ll catch any typos, linguistic errors, and the odd sloppy sentence. Why settle for anything less than perfection?