Skip links

Woo Your Spanish-Speaking Audience

Maria Scheibengraf on Nimdzi

Neither a one-person business nor an agency.
We are the best of both worlds.

You need your copy and documents in Spanish. So far, so good. But a big translation agency charges too much and cares too little: you are just another number for them and you have no control over their processes!

At Crisol, being a boutique team allows us to serve you like nobody else. We live and breathe Spanish. It runs in our veins like fire through a dry field. We understand better than anyone that the image you project is a result of your words: let us take care of them for you.

We’ll help you communicate your ideas and values in an assertive, persuasive, and effective manner. And you’ll become living testimony that small businesses can outperform larger ones in terms of care for detail, linguistic quality, personalisation, customer service, and ethical practices.

We’ll get it all sorted for you in no time, with great attention to detail, for an affordable price. And we’ll go the extra mile to make sure you get the best, most personalised customer service in the market.



Crisol Translation Services was founded in 2016 as a boutique team of four freelance Spanish translators bound by a common cause: building bridges with the Spanish-speaking world without losing sight of fundamental ethical commitments.

We’ve never liked that our industry seems to be ruled solely by the profit motive with little regard for the social responsibility of cross-cultural communication. This can very often undermine linguistic quality, which may result in funny translation fails that quickly become viral on social media, but also in more far-reaching and potentially life-threatening outcomes.

In the translation industry, when it’s all about making money fast, linguistic quality and business ethics often take a rear seat. Crisol started as a way of changing the status quo and leading by example.



We look around and we wonder… where is the genuine love for language and for bridging cultural gaps? Where is the passion for surgically unpicking the veins of translation buyers’ texts to endow them with new life in the target language?

Regardless of whether you are a business or a private client, you want your translation provider to have an unfathomable passion for communication. And that’s precisely what lured us to our profession from the get-go.

What’s more: being small is an advantage. For years now, we’ve been handling both large-scale and small projects efficiently, with impeccable quality, while remaining ethical and forming fruitful partnerships with other freelancers.

With us, you will get outstanding, accurate translations of all kinds of texts. Our clients include mid-sized and large companies across the globe. We work into Spanish—from English, French, Italian, Portuguese, and German—. Are you looking for other language combinations? We can recommend some amazing colleagues!

The image you project, which is directly attributed to your product or service, is a result of your words. We ensure that you have the most accurate, consistent, reliable, and grammatically correct text possible. It will always be a native speaker who performs the final QA checks, so you can rest assured that your texts will always sound natural and appealing.

If you need quick and accurate transcription services designed for a wide range of audio or video file formats, you are in the right place. Choose between verbatim transcription, intelligent verbatim transcription, or edited transcription. We charge per minute of audio, get in touch for a free quote.

We can help your company provide engaging, user-oriented online content for clients and prospects worldwide; improve search engine rankings; and convert traffic into leads and customers. Our content writing will make all the difference to your inbound marketing strategy. This service is available only for Spanish and English.

Our favourite! We will rebuild your creative texts by focusing on their intended impact. You will be able to communicate your ideas in other languages while maintaining the essence and emotional effect of the message, adjusting it to the target audience, and tweaking any cultural references. The final product is a culturally-appropriate piece that stays true to the original intent, style, and tone while resonating locally. A proper work of art!

Projects Delivered
Words Translated
Cups of Matè Tea/Coffee

Looking for a Spanish translator? You’ve found them! We work with Latin American and European Spanish.

With 15+ years of combined experience, we have helped more than 70 businesses communicate with their Spanish-speaking audiences through expert translations. Our offices are in Córdoba (Argentina), Barcelona (Spain), and London (UK).

Your Go-To Spanish Translator

Looking for a Spanish translator? You’ve found them! We work with Latin American and European Spanish.

With 15+ years of combined experience, we have helped more than 70 businesses communicate with their Spanish-speaking audiences through expert translations. Our offices are in Córdoba (Argentina), Barcelona (Spain), and London (UK).

Your Go-To Spanish Translator

What makes us unique is that we are not an agency, but rather a team of organised freelancers. Because we are small, we know our customers personally. And we genuinely care! In us, you will find not only linguistic and industry expertise but also outstanding customer service and added value. That’s why we let you put the team together for each specific project: it’s up to you whether you want your project handled by just one of us, two, three, or the whole team.

Each of us at Crisol is a Spanish translator who specialises in something different: Marketing/Corporate, IT, Tourism, Gastronomy, Health Care, and Social Sciences. Also, although we work mainly into Spanish (from • English • Italian • Portuguese • French • German), you can feel free to enquire about other language combinations.

At Crisol you will find four professional translators who are also very close friends. We have been a team for so long that you will feel you are dealing with one super-translator with four brains! Add round-the-clock customer service (we are scattered throughout the globe, you see), and you have the perfect team for your Spanish needs.


Like any excellent Spanish translator, we take our impeccable work ethics and confidentiality very seriously. That is why we are members of the Chartered Institute of Linguists, the American Translators Association, and the Information Commissioner’s Office. Endeavouring to always deliver immaculate translations in record time, we also offer our services for an affordable price. Get in touch for a customised quote!

Several Fortune 500 companies trust us with their language needs, now let us impress you! Give us a go and you will soon find yourself coming back, like every other one of our clients. We will be waiting with open arms!

CONTACT US: / +4407933583911

We are here for you

Meet the Team

We are unique in our offering.

Our Clients

We have completed all kinds of projects for them, including translation, editing, proofreading, copywriting, transcription, subtitling, and more. This is what they have to say about us:

Frequently Asked Questions

It’s in the beautiful area of Kingston-Upon-Thames (KT1).

There are a number of ways to go about charging for translation services: per page, per word, per line, per character, per thousand words, or, in some cases, per hour. Some translators even offer a flat fee for the whole project. We will need you to get in touch for a personalised quote, as many factors need to be weighed in (such as language combination, turn-around time, file format, etc.). For you to have a rough idea, our hourly rate is between £50 and £70, our per-page rate is approximately £60, and our per-word rate fluctuates in the range of £0.12 to £0.15. Read more about pricing structures here.

We work mainly into Spanish (both Latin American and European) and into English (both American and British). However, we also support Italian, French, German, and Portuguese (both Brazilian and European). If you need any other language combinations, do get in touch as we might be able to refer you to a qualified professional who can look after you.

Yes, we do. While we don’t provide DTP services, we work with specialist software that allows us to generate the translated file in the same format as the original. Please contact us to evaluate your particular files.

Every file format that does not allow the editing of its content, such as a scanned PDF or a picture, will result in a higher price. This is because we need to have both the original text and the translated text open at the same time and swap between the two, which is time-consuming in comparison to editable files. However, if your PDF can be converted back to a Word document and edited, the price won’t be higher.

Yes, they usually are. The longer you can allow for us to deliver your translation, the higher the discount we are able to offer.

You can pay by bank transfer (we have accounts in Argentina, in Spain, and in the UK) or via PayPal.

For first-time clients, we request a 50% advance payment and the rest will be due upon delivery of the translated file. If you need some flexibility around this, we are happy to consider your particular circumstances and offer you a customised quote that will work for all of us.

It means that a professional translator will need to issue a Certificate of Accuracy at the end of the translated document attesting to the fact that the translation is faithful to the original. We are members of the Chartered Institute of Linguists (UK) and the American Translators’ Association (USA), so we have the authority to certify translations.

We would need to see the text, but if some passages are identical throughout the document, we can generally agree on a discount.

We know this is hard to grasp, so here is a blog post where we explain it in simple terms.